«Полтора года назад я решил написать словарь и тем самым сделать подарок казахстанским студентам-археологам. Казахстан дал мне возможность работать и жить. Когда меня пригласил университет, я начал думать, что могу сделать полезного. Тогда я и начал работу над словарем на трех языках: русском, английском и итальянском. Вскоре я нашел человека, кто помог мне написать на казахском языке», - говорит о своей работе Ж. Л. Бонора.
Словарь состоит из двух частей и содержит более 3000 терминов, которые применяются в археологических исследованиях Eвразийских степей, Центральной и Средней Азии. В словаре дается краткое толкование значений терминов на казахском и русском языках.
«Очень важно, чтобы студенты понимали, что такое археология, ориентир, связь, столб, колонна и многое другое. На русском и казахском языке вы найдете описание значений слов, а на английском и итальянском их переводы», - поясняет Ж. Л. Бонора.
Как считает профессор, словарь облегчает чтение и понимание не только научных статей. «В полевых условиях, когда на раскопки приедут иностранные студенты, словарь поможет общению. Вот для этого можно использовать мой словарь», - считает профессор.
Структура словарной статьи
Данный мультилингвистический словарь археологических терминов очень ценен для казахстанской науки, он впервые вводит казахский язык как научный язык археологии. Впервые все археологи, работающие в Казахстане и имеющие знания русского, английского и итальянского языков, получат в свои руки специальный инструмент, который позволит им выражать понятия и слова на казахском языке.
В 1990-е гг. в российской и зарубежной науке появился ряд историко-археологических словарей. В Казахстане же такого рода издание – это первый опыт, своего рода эксперимент. Написанный на четырех языках, словарь представляет собой большой вклад в археологию.
Данная книга, по замыслу автора, рассчитана, в первую очередь, на студентов и преподавателей, научных работников и специалистов, и всех, кто интересуется и занимается археологией, историей и антропологией в Казахстане и за его пределами.
Сегодня профессор Жан Лука Бонора занят подготовкой презентации первого мультилингвистического словаря археологических терминов, в скором времени издание выйдет в свет.