Если нация не знает своей истории, если страна теряет свою историю, то после нее они сами могут легко исчезнуть.
Миржакып Дулатов

К истокам Тюркской цивилизации

10865
К истокам Тюркской цивилизации - e-history.kz

В 2023 году впервые, с целью реализации масштабного проекта «Абылай ханның қара жолы» состоялось значимое событие: международная экспедиция из Казахстана в Монголию. Именно здесь, в Центральной Азии – в самом центре огромного континента Евразии зародилась древняя Тюркская цивилизация, внесшая неоценимый вклад в развитие мировой истории человечества. 

Международная экспедиция по маршруту: Казахстан – Россия – Монголия – Казахстан состоялась при поддержке акима Акмолинской области Кокшетау, общественных фондов «Отандастар қоры», «Бабалар рухына тағзым», информационном обеспечении главного исторического портала страны «Qazagstan tarihy» АО «Qazcontent», республиканского телевизионного агенства «Хабар»,  РТРК «Қазақстан-Көкшетау» и других.   Руководителем экспедиционного проекта стал общественный деятель, краевед,  автор идеи Мурат кажы Ыдырысулы. 

Научную деятельность обеспечивали: ученый-тюрколог, доктор исторических наук, профессор Евразийского  Национального университета им. Л.Гумилева Турсынхан Закенулы; ученый-историк, старший научный сотрудник Акмолинского областного историко-краеведческого музея Кокшетау – Бибигуль Бейсенбайкызы; главный редактор казахстанского исторического портала Е-history, журналист Алтынбек Кумырзак. В составе экспедиции представители практически всех регионов Казахстана: туристы, бизнесмены, оказавшие спонсорскую поддержку мероприятию. 

Протяженность международного маршрута по территории трех стран: Казахстана, России и Монголии составила около десяти тысяч километров.   Основной целью данного экспедиционного проекта явилось установление международных научных связей, диалога с общественностью, представителями крупнейшей казахской диаспорой Западной Монголии. Посещение исторических мест в континентальной Азии, связанных с мировыми средневековыми державами  – Великой Тюркской империей и империей Чингисхана, от потомков которого ведется генеалогия всех  казахских ханов, в том числе и великого хана Абылая. Административным центром сосредоточения власти Казахского государства в эпоху Абылая являлся исторический Кокшетау. 

В мировой истории человечества существуют свыше 3000 живых языков, но лишь около 200 из них обладают письменностями. В числе избранных – казахский язык, произошедший от древнетюркского. У нас представилась возможность посетить все исторические места, связанные со знаменитыми  личностями в Евразийской истории: Культегина, Тоныкока, Бильге кагана, Чингисхана, с личностями позднесредневековой истории, в том числе и связанных с казахским ханом Абылаем, а также  ознакомиться с памятниками мировой культуры и письменности.  Посетить все известные музеи от Республики Алтай до Монголии, экспедицию Международной Тюркской Академии. Именно в эти дни в Монгольской Народной Республике проходил ежегодный фестиваль в честь Национального праздника «Наадам».   Всемирный Курылтай представил возможность встретиться с крупнейшей казахской диаспорой Баян-Олгейского аймака Западной Монголии. И наконец, значимым явилось установление научных контактов ученых Казахстана с представителями стран России, Монголии и Турции.  Международная экспедиция состоялась в период с 4 по 19 июля 2023 года.

Итак, по традиции мы, участники экспедиции, во главе с руководителем Мурат кажы Ыдырысулы, встречаясь на главной площади «Абылай хана» в г. Кокшетау, направляемся к знаменитым Кокшетауским горам, расположенных в юго-восточном направлении от города. Сегодня исторический Кокшетау – Кокше-Бурабай является туристическим брендом Казахстана. В Кокшетауском регионе жил и правил хан Абылай – один из наиболее авторитетных государственных и политических деятелей истории в Казахстана и Центральной Азии XVIII века. Именно здесь находилась его резиденция «Хан ордасы», где впоследствии жили наследники правящей династии.  

 

 

У подножия Кокшетауских гор состоялся торжественный старт международной экспедиции «Абылай ханнан абыз Тоныкөкке дейін», в котором приняли участие известные общественные деятели, представители научной и творческой интеллигенции региона.  

 

 

Ближе к 11-ти выехали из Кокше-Бурабая. Сейчас проезжаем Кокшетауские горы с западной стороны, справо виднеется озеро, которое в эпоху хана Абылая называлось «Көкшетаудың Шалқары», далее по пути небольшой город, расположенный у подножия Кокшетауских гор – Щучинск, этимология которого происходит от казахского гидронима «Шортанкөл». В перспективе необходимо восстановить исконные наименования Кокшетауских озер и Щучинск переименовать в город «Абылай хана». (Подробно в статье «Значение топонима «Көкше – Кокшетау» на сайте /https://e-history.kz./ автор – Б.Бейсенбайкызы. 2023).    Далее проезжаем реку Кылшакты, протекающей через регион и впадающей в озеро Копу, на побережье которого расположен город Кокшетау. Кылшакты же начинается с  Кокшетауских гор, и что интересно, исток реки, словно только что рожденной, в народе называли «Бала Қылшақты». В одном из источников рубежа ХІХ-ХХ веков («История Отечества», том XVIII) говорится, что на юго-востоке от города Кокшетау, в верховьях реки Кылшакты расположена «Кокшетауская горная страна», в другом источнике «Көкшетау» называется «Высокогорной страной Кокшетау». Данный эпитет переведен путешественниками с оригинала казахского языка: «Жер шоқтығы Көкшетау».

 

 

Итак, уникальный природный край Кокшетау, известный с древности, сегодня является природным брендом Казахстана. В различные сезоны года ландшафт Кокшетау отличается своей особенностью. И вот сейчас,  Кокшетауский пейзаж  не перестает удивлять нас неповторимостью, ярким многообразием летнего колора. Устремленная ввысь вершина сакральной горы Кокшетау не могла называться иначе – Көкше! 

 

 

 

Символично, что основа слова «Көк» – «Көкше» – «Көкшетау»  созвучна с древнетюркскими сакральными понятиями: «Көк Тәңірі», «Көк Түркі». (Т. Закенулы. 2023). Известно, что древние тюрки именовали себя как: «Көк бөрі емген, көк Тәңірге сенген түркіміз». «Көк» в переводе с казахского  означает: небо –  небосвод – небесную силу – создателя, и затем лишь цветообозначения: синий, голубой и все другие производные значения. В мировоззрении тюрков сакральное понятие «Көк» идентично с Тенгри – «Тәңір», которое с казахского переводится как: Бог, Создатель, Всевышний, и в другом значении – Небо.

Ставший символом Кокшетауских гор –  Оқжетпес олицетворяет собой некую «Мировую ось, своеобразную «альфу и омегу» всего пространства КӨКШЕ. Визуальной метафорой здесь является кокшетауский Жұмбақтас. Таких камней в мире много – это и Алатырь, и Чинтамани, и Камень Коркыта-ата и священный Камень Каабы. Вариантов много, но смысл один. Его сила способна воздействовать на сознание людей, на их просветление, на познание духовной Истины». (Ж. Шайгозова. 2016).  Кокшетауские горы являются одними из древнейших.  Обнаруженный в окрестностях города Кокшетау, то есть на территории региона крупнейший блок древних геологических пород получил название: «Кокшетауская глыба», «Кокшетауский антиклинорий». По оценкам международных экспертов возраст геологических пород Кокшетау составляет 2,5 млрд лет! Таким образом, «Кокшетауский антиклинорий» признан самым древнейшим на территории Казахстана. 

Как известно, Тюркская цивилизация зародилась в Центральной Азии, на Алтае, территории современной Монголии и распространилась на огромном континенте Евразии. Тюркский каганат являлся одним из крупнейших государств на мировой средневековой арене. По данным источников, в период наибольшего расширения, в конце VI века контролировало территории Алтая, Монголии, Центральной Азии, Маньчжурии, Восточного Туркестана, а также Крыма и Северного Кавказа. В 542 году этноним «тюрк» впервые встречается в китайских источниках. В VIІ веке территория Западно-Тюркского каганата располагалась от Тянь-Шаня до Черного моря, юго-восточной Европы и до северо-восточной Индии в Азии. Таким образом,  государство тюрков являлось крупнейшей мировой державой.  

«В середине І тысячелетия нашей эры в степях Казахстана произошли крупнейшие этнические сдвиги.  В древнетюркскую эпоху человеческое существование, в историческом аспекте, стало предметом размышления. Древние тюрки знали, что в их время начинается нечто исключительное. Непосредственно на исторической арене средневековья  тюркские племена стали фигурировать в эпоху гуннов. Тюркские племена на просторах Центральной Азии создали государства – «Көк түрік»,   Восточно-Тюркский каганат, Западно-Тюркский, Тюргешский, Уйгурский каганаты,  государства енисейских кыргызов,  карлуков, кимаков,  огузов  и наконец, кыпчаков.  Смена на историческом фоне одних названий другими вовсе не обозначала  исчезновения первых. Они, уступая первенство,  входили в состав победителей или же под другими названиями создавали новые объединения.  В связи с выходом на международную арену древнетюркское государство возвращается к традиционным символам политической власти. В основу государственной идеологии была заложена идея туранизма. Восстановление имени священной фигуры Алаша хана как первого хана кочевых тюрко-монгольских племен и родоначальника ханских династий, также связано с временем усиления тюрков на востоке. Как создатели первой Евразийской империи, тюрки оказывали огромное влияние на судьбы народов субконтинента». (Ж. Артыкбаев, 2006). 

На территории Казахстана ярким свидетельством существования Великой Тюркской цивилизации являются персонифицированные памятники – Баба тасы. Кокшетауский древнетюркский памятник VІ-VІІ веков находился при впадении реки Шагалалы в озеро Копу.

 

 

Долгое время, в числе первых раритетов был представлен в экспозиции зала «Ұлы Дала өркениеті», сейчас же украшает современный экстерьер областного музея Кокшетау. Мы также можем предположить, что средневековый памятник находился в коллекции ценных предметов самого хана Абылая, о чем косвенно упоминается в собрании сочинений ученого Шокана Уалихана – правнука великого хана.  Следует сказать, закрепленное за подобными памятниками  название «бал-бал тас» не совсем точно передают его значение. Тогда, как  «баба-тас»,  в переводе с древнетюркского и казахского  языка, означает: памятник предкам. На сохранившихся каменных изваяниях с надписями, имелись такие строки: «Ержүрек батырларға баба тастар орнатамыз!»  – «Воздвигаем эти памятники в честь воинственных батыров!». Высота музейного баба-таса составляет 166 см, окружность шеи – 121. В правой руке каменный воин держит тостаган – чашу, в левой меч – символ военизированной империи тюрков. (Подробно в статье «Баба-тас из Кокшетау» на сайте /https://e-history.kz./ автор – Б.Бейсенбайкызы. 2023).

Экспедиция движется по лесостепной зоне Сарыарки, идет ливень,   летний дождь. Во второй половине дня, третий экипаж экспедиции, в составе которого ученый Турсынхан Закенулы, автор этих строк, и учитель истории из Кентау Куралай Апет, по времени и техническим причинам расходится с двумя другими, которые успели посетить древнее городище Бозок, расположенное в окрестностях Астаны. В данное время здесь ведется строительство Государственного историко-культурного музея-заповедника, руководит которым Сауле Бурбаева. В ближайшей перспективе музей под открытым небом «Бозоқ» будет знакомить посетителей с достижениями Степной цивилизации на территории Казахстана. 

Сейчас проезжаем Коянды, далее виднеются горы Сункартау и Карагайлы тау. Этимология первой горы происходит от зоомонима «Сұңқар» и вторая, собственно подразумевает сосновую гору: «Қарағайлы», то есть гора, с преобладающей растительностью хвойного дерева – сосны. Эти невысокие горы, внешне чем-то похожи на Айыртауские в Кокшетауском регионе.    

Следующий пункт назначения экспедиции – Ерейментау, расположенный в окружении одноименных гор. Здесь, у монумента «Үш найза» нас встречают краеведы Сайлау Байбосын и Сайлау Жылкыбай. В Ерейментау наряду с Атбасаром, Сырымбетом, Торгаем, Баянаулом и других, в свое время находился один из летних жайлау хана Абылая, что отражено  в архивных источниках. С этой местностью связан один из периодов жизни национального героя Казахстана – Канжыгалы Богенбая. Главнокомандующий объединенными казахскими войсками, прославленный военачальник эпохи хана Абылая – Канжыгалы Богенбай,  не потерпевший ни одного поражения в военной карьере,  в первой половине XVIII боролся за независимость своей страны и народа, являлся также дипломатом и послом Казахского ханства в Китайской империи Цин. Бесценные раритеты легендарного батыра, хранившиеся в Ерейментауском историко-краведческом музее, ныне представлены в Национальном музее РК.   

Путь экспедиции «Абылай ханнан абыз Тоныкөкке дейін» продолжается по бескрайней Казахской Степи. Движемся в юго-восточном направлении. Проезжаем через территорию региона Кереку – это исконное наименование Павлодара, встречающееся в источниках.  В этих краях находится известный  Баянаул, что на территории одноименного Национального парка.  Проезжаем местность с топонимом «Қалқаман», затем город Аксу и другие. 

На второй день,  5 июля 2023 года в областной библиотеке им. С. Торайгырова, руководит которой Шолпан Баянкызы Шахметова, состоялась встреча участников экспедиции с общественностью города и области. В ходе диалога поднимались актуальные проблемы истории региона, в том числе и связанные с двоюродным братом хана Абылая –  Султанмухаммедом, который обосновался в эти краях в 30-х годах XVIII века, а также переименовании Павлодара в Кереку и других. Об этом говорили краеведы и депутаты маслихата: Берик Кайроллаулы Ескендир и Толеген  Шокаман. Модератором  выступил председатель областного общества краеведов Рустембек Толеутемирулы Калымкулов. В диалоге приняли участие: научный руководитель экспедиции Турсынхан Закенулы Кайыркен, руководитель отдела Управления культуры, архивов и документации Павлодарской области Асель Мынжасаркызы Аскакова и другие. Здесь же звучали песни  знаменитого Биржана в исполнении Даулета Мухтархана – продолжателя традиций казахской классической школы «сал-сері» из Кокшетау.  В завершении встречи руководитель международной экспедиции, «Почетный краевед Казахстана» Мурат кажы Ыдырысулы поблагодарив собравшихся, передал в фонды библиотеки книгу «Абылай ханның қара жолы». Автор этих строк – монографию «Қазақтың қыстаулары».

 

 

 

По мнению известного ученого Т. Закенулы, международные экспедиции подобного масштаба способствуют установлению культурно-исторических связей между народами, и в данном случае, между тюркскими, тюрко-монгольскими этносами, имеющих общую древнюю историю. «Алтай – наш общий дом», - констатирует ученый. Что касается исконного топонима, то как считает Турсынхан-аға, логично бы называть регион по гидрониму, главной водной артерии края – реки «Ертіс», к примеру, город именовать бы «Ертіскент», Павлодарскую область как «Ертіс облысы». В другой транскрипции, река произносится как Иртыш. Эта река является самой длинной рекой-притоком в мире, протекающей по территории трех государств: Казахстана, России и Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая.  Из источников известно, что исток реки находится на границе Монголии и Китая, в последнем из которых река под названием «Қара Ертіс», протекая по территории Казахстана, впадает в озеро Зайсан, и далее из водохранилищ в районе Ханты-Мансийска впадает в Обь. 

К полудню путь экспедиции продолжается по лесостепной зоне Казахстана, далее направление к казахстанско-российской границе. Впереди Алтайский край, Барнаул, Бийск, Республика Алтай и затем лишь Монголия. Если ориентироваться по карте, то основное направление на восток. Позади остается село Шарбакты Аккулинского района, основа  топонима которого «Шарбақ»  переводится как изгородь, и производное от него «Шарбақты» означает огороженный, то есть имеющий изгородь, забор. К слову, подобный топоним существует и в Кордайском районе Жамбылской области. 

В пять часов дня получив визу, пересекаем казахстанско-российскую границу, о чем свидетельствует вывеска на трассе с надписью: «Россия. Алтайский край». По данным открытой энциклопедии, этот край образованный 87 лет назад является субъектом федерации, входит в Сибирский федеральный округ и в состав Западно-Сибирского экономического района. Административным центром является город Барнаул. Несмотря на то, что население здесь в основном русскоязычное, этимология некоторых топонимов края имеет древнетюркское происхождение, о чем свидетельствует и самоназвание края – Алтай. Интересный факт: в России два федеральных субъекта с тюркским названием «Алтай». Это Алтайский край и Республика Алтай, который мы посетим позже, приближаясь к границе Монголии. 

Сейчас же проезжаем с. Кулунда, на территории которого расположен таможенный пост. Топоним в казахской транскрипции правильно звучит «Құлынды» и с тюркских родственных языков переводится  как «имеющий жеребенка». В данном случае, основа слова «Құлын» с казахского означает «жеребенок лошади» и в другом, переносном смысле: «Құлыным», ласковое обращение к маленьким детям: мой милый и т.д.  Далее по пути проезжаем небольшие села с характерными русскими названиями: Смирненькое, Озерное, Петровка и другие. Здесь буквально бездорожье, никакого  асфальта, местами встречается лишь щебневое покрытие, на окраинах сел раскинулись посевные площади, местами появляются березовые рощи. Еще одна характерная особенность, сельские населенные пункты расположены на небольшом расстоянии друг от друга. Алтайский край – один из отдаленных областей России, здесь умеренный, резко континентальный климат. Этот край богат лесными ресурсами, водными источниками  и полезными ископаемыми. 

Юго-западнее от Барнаула находится город Рубцовск. К слову, в этом городе, в девяностые годы на Алтайском тракторном заводе по обмену опытом работал мой родной брат Муратбек, который сейчас является высококвалифицированным специалистом. В свое время это крупное тракторостроительное предприятие обеспечивало производство тракторов для нужд сельскохозяйственных предприятий Сибири, Средней Азии, Казахстана и Дальнего Востока. 

Чем дальше на юг, к Республике Алтай, тем гуще становятся леса. Здесь разница в часовом поясе всего на час. Время девять тридцать вечера, солнце садится за горизонт, мы же из салона автомобилей наблюдаем красивый закат. Примерно через час въезжаем в ночной Барнаул – центр Алтайского края. Архитектуру города украшают современные высотки, проехав через частный сектор, поднимаемся на мост одной из самых крупнейших рек в мире и самой длинной в России – Оби. Река Обь берет свое начало при слиянии  Бии и Катуни в предгорьях Алтая. Ночной город впечатляет.  По мнению Турсынхан-аға, в древние времена здесь жили племена «арнас», однако есть и другие версии, свидетельствующие о тюркском происхождении топонима «Барнаул». Семантика слова аул подразумевает местность, на казахском «елді мекен», «ауыл» и др. По версии же ученого, возможно этот топоним возник от наименования местности «Бар ауыл», как когда-то в свое время, появился тюркский топоним «Баян ауыл».

Утром следующего дня, 6 июля 2023 года экспедиция «Абылай ханнан абыз Тоныкөкке дейін» выезжает уже из алтайского города Бийска. Этот город мне чем-то напомнил Кокшетау. Сейчас проезжаем реку с одноименным названием, на берегу которого в начале XVIII века была образована крепость, затем город Бийск, то есть топоним возник от гидронима. На алтайском языке: «Бий суу», от бий – «господин» и суу – «вода».  Семантика фактически идентична с казахским языком. Широкая, полноводная река Бия является одной из крупных рек всего Алтая.  По версии же Турсынхан-аға возможно, что гидроним произошел и от слова «бие», что в переводе с казахского означает лошадь, точнее кобылу.  Далее проезжаем через село Верх-Катунское. К слову, из-за ограниченности времени, чтобы успеть до начала Национального праздника «Наадам», так как границы Монголии в этот период закрываются, мы не смогли посетить музей Чуйского тракта –  единственного музея в России, посвященного дороге. Однако и без посещения музея у нас представилась возможность воочию увидеть древний караванный путь, так как маршрут экспедиции, пролегавший через Алтай до Монголии, запланирован был именно по этому историческому пути. Сегодня «Чуйский тракт» –  основная трасса современного Алтая, который начинаясь в Бийске пролегает до юго-восточной Ташанты Кош-Агашского района Республики Алтай,  на границе с Монгольской Народной Республикой. 

 

 

Время ближе к 11-ти утра, проезжаем село с интересным названием: Суртайка и реку Иша, которая протекает как по территории Алтайского края так и Республики Алтай. Этимология села происходит по всей видимости, от топонима «Сұртай», характеризующего описание молодой лошади – тай, так называемой серой или серебристой масти «сұр», то есть породы.

Касательно семантики алтайского топонима Катун существуют несколько версий, и об одной из них сказал профессор Т. Закенулы: «катун» происходит от древнетюркского слова «хадын», «қадын».  Если же развить эту мысль далее, то в лексике казахского языка есть почти идентичное тюркскому слову «қадын»  – «қатын», которое означает не просто замужнюю женщину, но и исторический титул женщины-правительницы, женщины-воительницы, старшей жены хана – ханым. Таким образом, древнетюркское слово «Қадын» со временем трансформировалось в казахское слово «Ханым». 

Можно предположить, этимологически также возможен и вариант трансформации слов: «қатон, қадын, қайың», в последнем из которых образ тюркской женщины ассоциировался с красивой, утонченной кайын. Как известно, с древних времен человек находился в тесной взаимосвязи с природой, окружающим ландшафтом, что в свою очередь не могло не отразится на топонимах, гидронимах, оронимах и конечно, антропонимах.  К примеру, в Сибири, Казахском Алтае, и у нас в Кокшетауском регионе часто можно встретить березы, растущие вместе с соснами, отсюда по всей видимости и происходит топоним местности в Восточном Казахстане «Қатон-Қарағай», который в буквальном смысле означает «Қайың-Қарағай». Интересно, что в Алтайском крае есть и река Катунь, которая на местном диалекте  звучит аналогично тюркскому: «Кадын».

По-видимому, древнетюркское казахское имя «Бибі», «Бибігүл», означающее аристократическую ханым, идентично с историческим титулом правительницы. Другим же известным титулом «кадын-эфенди» вплоть до начала двадцатого века именовались официальные жены турецких султанов. И наконец, смена одной буквы в вышеназванном слове «қайың» на похожую другую, но более мягкую в произношении «қайын», все также имеет отношение к женщине, родственным связям как в традиционном, так и современном обществе. В богатом казахском языке таких примеров множество: қайын аға – старший брат жены, қайын бике – старшая сестра жены, қайын ата – свекор, тесть, қайынды – имеющий родственников, и в переносном смысле, имеющий знатных представителей по линии  нағашы, и т.д. Таким получился семантический расклад некоторых родственных тюркоязычных слов, среди которых казахский язык является самым богатым по количеству слов.

Итак, экспедиция «Абылай ханнан абыз Тоныкөкке дейін» прибыла в Республику Алтай. Впечатленные от  увиденного, все фотографируются у стелы –  условной границы между Республикой Алтай и одноименным Алтайским краем. Здесь богатая природная растительность. Вдали виднеющиеся силуэты Алтайских гор напомнили нам Кокшетауские горы Казахстана.  Название российских субъектов «Алтайский край», «Республика Алтай» происходит от оронима Алтайских гор, семантика которых по общепринятой версии с тюркских наречий означает: «Алтын таулары». И в качестве природного объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО вошли именно под этим названием: «Золотые горы Алтая».   Географической особенностью данных гор является то, что они расположены на территории четырех государств: Казахстана, России, Монголии и Китая.  Таким образом, на протяжении большей части экспедиции, Алтайские горы будут нас «сопровождать» на всем пути до самой Монголии. 

В Казахстане горную систему Алтая называют «Алтай таулары», Казахским Алтаем. Именно здесь находится наивысшая точка – вершина «Мұзтау шыңы», в других версиях на алтайском «Үш Сүмер», «Кадын-Бажы»  – «Вершина Катуни», и в просторечии «Белуха». Недалеко от стелы, на установленном баннере на алтайском и русском языке написано: «В Республике Алтай во многом сохранилась традиционная модель культуры с ее бережным отношением к объектам природы. Коренное население сохранило ряд мировоззренческих обрядов и действий, которые тесно связаны одухотворением Алтая. С древнейших времен здесь существует культ почитания гор, перевалов, рек, родников и других. Это проявляется не только в традиционных коллективных обрядах, но и повседневной жизни каждой семьи. На перевалах, у целебных источников алтайцы совершают обряд почитания Духов Алтая». 

 

 

В Республике Алтай нас встречают представители общественной организации «Автономия Казахов Алтая»: Аксана Аманбеккызы и Глафира Имамадиева, которые свободно владеют казахским языком. В столице – Горно-Алтайске мы вместе посетили музей под названием «Эль-Алтай», который на казахском звучит как «Ел Алтай», то есть «Музей страны Алтая». Аксана Аманбеккызы работает в сфере образования – заместителем директора по Учебно-воспитательной работе в Майминском сельскохозяйственном техникуме. Глафира Имамадиева – частный предприниматель. Обе являются членами МОО «Национально-культурная автономия казахов г. Горно-Алтайска», руководит которым президент – Нурслямова Марина Есболкызы.  В центре на снимке – научный руководитель экспедиции Турсынхан Закенулы. Президентом Национально-культурной Автономии «Казахи Республики Алтай» является Темирбек Татарбекулы Кусков. Как известно, казахский и алтайский языки родственные, относятся к тюркской языковой группе. Интересно, к примеру, с одной из представительниц алтайского народа мы разговаривали на казахском, но этот язык она называет алтайским. Удивительно, как похожи языки, за исключением некоторых особенностей. 

Итак, в первой половине дня мы посетили  Национальный музей  «Эль-Алтай» им. А. Анохина, которым руководит Еркинова Римма Михайловна, кандидат искусствоведения, Заслуженный работник культуры РФ.  Здесь нас встречает старший научный сотрудник Сергей Михайлович, с характерной тюркской фамилией – Киреев, который провел содержательную экскурсию. Экспозиция музея представлена в просторном здании и знакомит посетителей с историей Республики Алтая с древнейших времен до современности. Из эпохи Тюркской цивилизации сохранились древние персонифицированные памятники – баба-тасы, которых здесь называют тюркскими каменными изваяниями. В «Эль-Алтай» представлена ценная коллекция этих раритетов. Национальный музей Алтая и Кокшетауский историко-краеведческий музей Казахстана являются ровесниками, оба были созданы в 1920 году. Уникальным в музее Алтая является древнейший экспонат – мумия молодой женщины, найденной в ходе археологических раскопок кургана Ак-Алаха, на берегу одноименной реки, в урочище Укок. Сенсационная находка из Пазырыкской культуры, представленная в саркофаге, была названа по местонахождению «Укокской принцессой».

По словам археолога С. Киреева, пазырыкскую мумию обнаружили тридцать лет назад на границе с Монголией, Казахстаном и Китаем, на высокогорном плато Укок. Алтайцы же называют  ее «Ак Кадын», то есть «Ақ Ханым» и считают своей хранительницей. Как известно, древнетюркское, казахское и алтайское слово «Ақ» в переводе означает не только белый цвет, но и в переносном смысле: честность, искренность, доброту, вторая же часть слова переводится как «Ханым», то есть госпожа. Поэтому «Пазырыкскую принцессу», возраст которой составляет 2500 лет, иногда называют «белой госпожой», но это как видим, буквальный перевод,  однако коренное население – алтайцы, как было сказано выше называют ее «Ак Кадын»  – то есть честная ханым, добрая хатун и т.д.  Доказательным фактом и открытием явилось то,  что в веке до н.э. женщины здесь уже носили парики. Следует сказать, вместе с постоянной экспозицией, в Национальном музее Алтая действуют и передвижные выставки, и в этот раз  проходила фотовыставка «Цветковые растения Алтайского заповедника». 

 

 

Подробный сюжет об Алтае, и в целом о международной экспедиции «Абылай ханнан абыз Тоныкөкке дейін»  представлен в специальном репортаже   «Түркі әлемін түгендеп», снятого журналистом телеагенства «Хабар» –  Дулатом Нуркиным и оператором Национального телевизионного канала «QAZAQSTAN TV»  – Советханом Жагиевым. Фильм транслировался на республиканском канале «Хабар 24» и представлен на You-Tube. 

Еще об одном уникальном, реконструированном экспонате, представленном в музее Эль-Алтай. Это – самый древний войлочный ковер в мире из Пазырыкского кургана  Сакской цивилизации. На тончайшем белом войлоке методом аппликации нанесены различные сюжеты из жизни саков и обожествленных персонажей. Исследователи относят раритет к тюркским видам ковров, точнее бы сказать, древнетюркским. И первое, что поражает в древнейшем шедевре искусства –  это декор орнаментом «қошқар мүйіз»,  который сегодня стал уже классикой казахского национального орнамента. С философской точки зрения, зооморфный орнамент «қошқар мүйіз» символизирует экономический и материальный достаток в обществе. Таким образом, мы с уверенностью можем говорить о том, что основы древнетюркского искусства изготовления войлочных ковров – будущих инкрустированных  казахских сырмаков, были заложены в І тысячелетии до н.э. в эпоху Кочевой цивилизации саков, которые в свою очередь являлись  прототюрками. 

 

 

В экспликации сопроводительного текста написано, что оригинал войлочного ковра был найден в кургане «вечной мерзлоты» долины Пазырык Сако-скифской эпохи V-ІІІ веков до н. э. Реконструкция самого древнего в мире ковра, найденного 75 лет назад на Алтае и экспонируемого сейчас в Эрмитаже, началась в 2017 году. Реконструкцию осуществили: Ассоциация народных промыслов «Алтайский войлок» и мастерицы из Кош-Агашского района Республики Алтай.  Символично, что древнетюркские орнаменты и все сложные по технике аппликационные мотивы ковра выполнили мастерицы из Кош-Агашского района, где пребладающим в населении является казахский этнос. 

Время вечера и мы все так же в пути. Проехав извилистые серпантинные дороги среди Алтайских гор, останавливаемся и фотографируемся на фоне красивого вечернего пейзажа. Основное направление держим на юг – Кош-Агашскому району и казахскому селу Ташанта, где расположена российско-монгольская граница. Сейчас Алтайские горы больше каменистые и похожи на Каратау, что в Южном Казахстане. И вот снова в ландшафте  Алтая  появляется лесной массив. 

 

 

Если говорить о семантике казахского топонима «Қош Ағаш», то в буквальном смысле словосочетание переводится как «прощай, дерево». Некоторые алтайские исследователи переводят этот топоним как «қос ағаш», то есть два дерева. Однако, в казахском языке «қош» и «қос» абсолютно разные по значению слова, к примеру, последнее из которых буквально означает жилье, используемое в период сезонных работ, во втором значении «қос» обозначает посев, пахотную землю, и наконец, в третьем значении: парный, двойной. Слово «қош» также полисемантично  и  с казахского переводится как: «До свидания, прощай. Будь здоров!». В другом же значении означает прекрасное настроение, а также возглас одобрения, поощрения собеседника: «Все правильно, отлично!». 

Чем же знаменит «Қош Ағаш»? Удивительно, но факт, Алтайские горы с разнообразной растительностью, в местности «Қош Ағаш» становятся  каменистыми и остаются таковыми на всем протяжении до самой Монголии. Таким образом,  этимология и семантика казахского топонима «Қош Ағаш» очень точно характеризует природный ландшафт данной местности.  

На официальном туристическом сайте Республики Алтай говорится, что Кош-Агашский район является уникальной природной территорией. Здесь царит суровый климат, сухой и безветренный, вечномерзлые грунты достигают мощности 15-90 м. Степь пересекает река Чуя и растительность практически отсутствует, лишь изредка видны колючие кустарники и полынь. Путешествие в Чуйскую степь как путешествие в неизвестность, в экзотику, к «краю света», под которым собственно и подразумевается «Қош Ағаш». В этнографическом плане Чуйская Степь интересна как символическая граница между алтайскими поселениями и казахскими селами, которые начинаются в Кош-Агаше. В небольшом современном селе «Жаңа ауыл» путешественника ждет встреча с сохраненными традициями казахской культуры. Здесь действует Национальный музей, комплекс памяти и  мусульманская мечеть в медресе. В казахских селах: Кош-Агаш, Жана-Аул, Ташанта и других, как и сотни лет назад местные жители делают прекрасные сырмаки  – национальные красочные ковры из шерсти.

Особенностью Кош-Агаша является то, что район расположенный на юге Алтая считается самым отдаленным, самым большим по занимаемой  площади, и самой холодной территорией Республики Алтай. Именно  здесь местами сохранилась вечная мерзлота. Этот российский регион с преобладающим казахским этносом одновременно граничит с тремя государствами: с исторической родиной – Казахстаном, Китаем и Монголией, с последней из которой Алтай соединяется Чуйской караванной дорогой. Казахи как и другие тюркские народы на Алтайской земле проживают с древних времен, об этом свидетельствуют исторические источники и сохранившиеся топонимы края. К примеру, в ХVІІІ томе  «Истории Отечества» рубежа прошлых веков, при описании Чуйского тракта упоминается казахский «Қош-Ағаш», в русских источниках Кош-Агач, который уже тогда в ХІХ веке служил пограничным пунктом между Монголией и Россией. Здесь же, в одном из разделов при описании древнейшего напитка кумыса, говорится, что высококачественный кумыс производится у казахов Южного Алтая и Кокшетауского края, как регионов, обладающих самыми лучшими пастбищами для скота, движимого имущества, служившего основой экономического и материального достатка в обществе.  Именно в Кокшетау, по историологическим сведениям, в ХVІІІ-ХІХ веках изготавливался особый вид элитного кумыса под названием «Хан қымызы», производство которого в первую очередь, связано с ханом Абылаем и потомками правящей династии. И спустя века, знаменитые природные бренды «Көкшетау» и «Алтай» продолжают восхищать путешественников неповторимой уникальностью. 

 

 

Итак, путь экспедиции «Абылай ханнан абыз Тоныкөкке дейін» продолжается по южному Алтаю. В полночь на короткое время останавливаемся в Кош-Агаше, где экспедицию во главе с Мурат кажы Ыдырысом, Турсынханом Закенулы и другими встречают молодые кошагашцы. Здесь звучит казахская речь, сохранены все обычаи, этнокультурные традиции. Вообще, Кош-Агашский район, где преобладает казахский этнос, можно бы назвать и своеобразной автономией Алтая. Согласно Закону «О языках» казахский язык и литературу изучают в муниципальных общеобразовательных школах нескольких районов, в том числе Ташанте, Кош-Агаше и других, в последнем из которых несколько лет назад состоялся Всемирный Курылтай казахов. 

Резюмируя, отметим, исторически сложилось так, что сфера влияния казахского языка распространилась далеко за пределами Казахстана. В этом мы убедились в ходе международной экспедиции «Абылай ханнан абыз Тоныкөкке дейін», где на всем протяжении от Казахстана,  Алтая и до Монголии звучал казахский язык, объединяющим фактором которого явилась древнетюркская история и культура. Подробно об этом в разделе  «Дорогами Абылая на Запад Монголии».

 

 Бибигуль БЕЙСЕНБАЙКЫЗЫ,

старший научный сотрудник 

Акмолинского областного историко-

краеведческого музея Кокшетау

Казахстан – Республика Алтай

 2023

Автор:
Опросы
Как вы оцениваете уровень преподавания истории в школах?