Составители 18 тома энциклопедии «Россия. Полное географическое описание нашего отечества» – «Киргизский край» приходят к выводу о том, что среди тюрков, кочующих в Азии, «киргиз-казаки» – были наиболее культурным народом. Портал NDH приводит материалы 18 тома энциклопедии, которые поясняют, каким образом исследователи пришли к таким выводам.
Народное творчество [киргиз] довольно богато, хотя и однообразно; выразилось оно главным образом в произведениях лирического и эпического содержания. Первые сводятся к описанию любви, переживанию различных чувств и положений влюбленными; много места в них занимают сравнения внешних и внутренних качеств героя и героини. Эпические произведения содержат описания былой жизни киргиз, подвиги и широкие пиры «на всю степь» видных героев и богатых ханов – Аблая, Наурзбая и др. Из них наибольшего внимания заслуживает поэма «Курпеч (Кузу) и Баян (Солу)» – древнее произведение по видимому не одного автора, а собирательное. При несложной фабуле (Курпеч любит Баян и по завету отца думает на ней жениться, но является другой претендент на Баян – Тологой и убивает Курпеча, Баян же убивает Тологоя и себя) произведение это представляет большой интерес по художественному описанию природы и особенно тогдашних быта и нравов; с этой стороны она не имеет себе равных среди других киргизских произведений. Популярность ее среди киргиз велика. С именами ее героев связано много названий местностей – гор, рек, урочищ и пр. (где происходили описываемые события); могила Курпеча и теперь сохранилась (недалеко от Сергиополя).
Кроме того существует целая серия бытовых песен, приуроченных к различным обрядам и событиям жизни, – свадебная, похоронная и проч. Как создание позднейшего времени следует назвать произведение известного народного поэта Ногойбая и его последователей, – певцов народного горя, выразителей нужд и положения беднейшей части киргизов – джетаков; в то же время песни их носят и обличительный характер (притеснений и несправедливостей со стороны власть имущих). Как сатирическое произведение позднейшего времени можно указать «Зарзаман» (Плач времени» Чортанбая, довольно удачно обличающее недостатки киргиз, поскольку они создавались под влиянием русской власти. Наконец, как представителя нового течения в киргизской поэзии следует назвать Кномбая (в Семипалатинском у.) – автора многих стихотворений, изящных по форме и поэтических по содержанию (особенно описания природы). Этому же автору принадлежат хорошие переводы «Евгения Онегина» и многих стихотворений Лермонтова (который оказался наиболее понятным для киргиз); таким образом у семипалатинских «оленгчи» певцов можно слышать, напр., «письмо Татьяны», распеваемое, конечно, на свой мотив.
Лирические произведения являются однако наиболее характерными для киргизской поэзии: они также просты и незамысловаты, как и их кочевая жизнь.
При отсутствии грамотности все произведения передаются устно; эту роль несут специальные люди – «акыны» и «оленгчи» (как гусляры и кобзари в прежней Руси). Первые не только передают старинные песни, но и сочиняют новые; «оленгчи» же обыкновенно занимаются «рифмоплетством», не столько обращая внимание на содержание, сколько на то, что была рифма и удачное сравнение.
Все перечисленные типы народного творчества не рассказываются, а поются. Пение (преимущественно одноголосое) в жизни киргиза играет видную роль без него не обходятся важнейшие моменты жизни.
В музыкальном отношении киргизская песня на первое впечатление кажется неприятной; но если в нее слушаться, то оригинальность, простота и содержательность мотива произведут обратное впечатление. В общем в ней преобладает растянутость и заунывность. Киргизы ценят умение петь и «оленгчам» (певцам) живется хорошо; их зовут как почетных гостей на всякое семейное и общественное празднество и щедро дарят за доставленное удовольствие. Обыкновенно передача песни сопровождается подыгрыванием на инструменте; из последних распространены: домра – род треугольной балалайки с тремя струнами (бараньи жилы) и кобыз – овальная балалайка с колышком внизу (как у виолончели), на которой играют смычком; из духовых можно назвать зурну – деревянный длинный рожок.
Составители сборника смогли понять и прочувствовать музыкальную культуру казахов. Ученые-энциклопедисты пророчествовали местному населению лучшее будущее по той причине, что оно было довольно восприимчивым к культуре других народов: ценило музыку и с благодарностью слушало переводы русских песен и стихов. Ведь именно понимание разных культурных кодов делает возможным взаимное сотрудничество и дружеские отношения между народами.