Абсаттару кажы Дербисали, директору института Востоковедения им. Сулейменова, удалось ознакомиться в библиотеках Марокко и Испании с документами, имеющими прямое отношение к истории Казахстана.
Публикуем на русском языке сжатый перевод отчета профессора Абсаттара кажы Дербисали о посещении библиотек, архивов, культурных и религиозных центров Марокко и Испании и поисках в них документов и сведений, имеющих отношение к истории нашего государства.
Летом 2013 года в Астане по поручению Главы государства в целях фундаментального исторического и культурного исследования истоков казахской государственности, а также для осознания глубины нашего исторического наследия были определены пути реформирования исторической науки и образования таким образом, чтобы они отвечали требованиям XXI века.
В институте Истории государства МОН РК была организована площадка для открытого диалога «Реформирование исторической науки Казахстана и образования: пути, проблемы, направления развития». Участие в ней приняли представители администрации Президента РК, Министерства образования, Министерства культуры и информации, Ассамблеи народа Казахстана, общественных фондов, ведущие историки-ученые Казахстана.
В ходе работы этой площадки была поднята проблема полного и достоверного описания истории государства, в связи с чем специалистам были даны конкретные поручения. В этих мероприятиях участвовал и я. Позже для сбора необходимых материалов группа ученых была отправлена в такие страны, как Индия, Монголия, Китай, Иран, Арабские страны. В том же году я побывал в Турции и привез оттуда рукописи, состоящие из более чем 30 тысяч страниц. А в 2014 году было запланировано мое исследовательское путешествие в Марокко и Испанию.
Таким образом, с 1 по 14 сентября 2014 я работал в университете аль-Карауин, который расположен в Королевстве Марокко Северной Африки, и в библиотеках, фондах рукописей города Касабланка, а также столице страны — городе Рабат. Я получил аудиенцию господина аль-Марини, главного секретаря Министерства культуры, которое расположено в г. Рабат, рассказал ему о целях моей командировки. Он встретил меня тепло, выделил транспорт и одного специалиста в качестве проводника.
Университет аль-Карауин
В Национальной библиотеке г. Рабат я ознакомился с рукописями и трудами, имеющими отношение к истории и духовности, культуре Казахстана и Средней Азии. Я выписал ценные сведения, просмотрел имеющиеся опубликованные издания и по возможности купил найденное.
После я совершил паломничество в древний город Фес. Основа города была заложена Мулай Идрисом (IX в.) — одним из султанов Марокко. Сейчас это один из выдающихся исторических, культурных и научных городов Африки. Здесь проживают более миллиона человек. Здесь расположено свыше 800 мечетей, есть музей, открытый в IX веке. А в главной мечете аль-Карауина одновременно может проходить свыше 20 тысяч богослужений. Таким образом, на протяжении долгих веков здание служит не только мечетью, но и располагает внутри себя университет, а также большую библиотеку.
Да, Фес — это центр образования, культуры и науки, расположенный на западе Северной Африки. Город значится в списке всемирного наследия ЮНЕСКО.
Аль-Карауин признан древнейшим университетом в мире и был построен в 859 году на средства состоятельной семьи, которая переехала в Марокко. С течением времени университет превратился в один из духовных центров Африки. Кроме лекций на религиозные темы, здесь дают знания по таким предметам, как грамматика, логика, медицина, математика, астрономия, химия, история, география.
В средние века аль-Карауин играл важную роль в развитии культурных связей между христианской Европой и мусульманским Востоком. Среди выходцев из этого университета есть выдающиеся философы и религиоведы, которые повлияли на культуру мусульман и мира в целом. Уже на следующий день после того, как я побывал в аль-Каруине, он закрылся на реставрацию.
…В библиотеке аль-Карауин я встретил известную всему миру рукопись «Мұқаддим» выдающегося средневекового историка Абу Зайд Абд ар-Рахман ибн Мухаммед ибн Халдуна. Ввиду того, что у меня самого был арабский вариант этого труда, я взял его перевод на французский язык. Ибн Халдун был современником Хромого Тимура (1336–1405), встречался с ним в Дамаске, он был великим ученым, который написал труд об истории Средней Азии. Здесь же я видел и труд «Рихла Ибн Баттута» («Тухфат ан-нуззар фи гараиб әл-амсар уа аджаиб әл-асфар») средневекового путешественника из Марокко Ибн Баттута. Я приобрел его на арабском языке.
Ибн Баттута [Абу Абдалла Мухаммед ибн Абдаллах аль-Лауатиат-Танджи — 1304–1377] побывал в городе Сарайшик, расположенном в Атырауской области, то есть на современной казахской земле. Об этом путешествии он оставил сведения. После он побывал и в Хорезме. В Насафе (город Каршы в современном Узбекистане) он познакомился с ученым из Отырара по имени Хусам ад-дин Отырари, о чем также оставил письменные записи. Также в рукописных фондах аль-Каруина мне встретились труды философов Ибн Туфайла (?-1185), Ибн Рушд (1126–1198) и акына Ибн Зайдун (1003–1071), труд Ибн Аби Йаглы «Тарих Аби Йаглы» о сыновьях-ученых казахского государства. Господин Абд аль-Фаттах пообещал отправить мне один вариант труда Ибн Аби Йаглы «Тарих Аби Йаглы».
Абсаттар кажы Дербисали,
директор института Востоковедения имени Р. Б. Сулейменова, доктор филологических наук, профессор
Полная оригинальная версия статьи Абсаттара кажы Дербисали на казахском языке по ссылке