Публикация Указа Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева о внесении изменений в ранее утвержденный 26 октября 2017 года алфавит, является закономерным итогом
работы по совершенствованию латинского алфавита казахского языка. Так, согласно утвержденному новому латинскому алфавиту казахского языка, в нем отсутствуют апострофы, вместо них были введены акуты и два диграфа.
Нужно отметить, что с момента утверждения предыдущей версии алфавита в обществе началась активная дискуссия по поводу удобства использования при письме апострофов. Многие публичные личности и общественность в целом, говорили о необходимости совершенствования нового алфавита перед его введением в использование.
По итогам всех обсуждений 22 декабря 2017 года Президент во время встречи с представителями ведущих СМИ высказал следующее мнение:
"Мне представили окончательный вариант алфавита, который я утвердил. Однако у нас еще есть время для полноценного его внедрения и работы с ним. Поэтому об этом нельзя сказать, что всё окончательно решено".
Выслушав мнение специалистов и общественности, Глава государства принял решение внести изменения, которые сделают новый алфавит более ясным с точки зрения универсальной мировой латиницы, приближенной к международным реалиям, то есть алфавитам других языков, которые используют латинскую графику. Отдельно нужно подчеркнуть, что такой вариант алфавита близок к графике, принятой в Турции и Азербайджане, что облегчит письменное взаимопонимание с братскими тюркскими народами.
Таким образом, продолжится движение по пути модернизации современного казахстанского общества. Будет в полной мере реализован потенциал интеграции в мировую культуру, с сохранением национальной самобытности, что приведет к взаимному обогащению духовной жизни полиэтничного казахстанского общества.Отдельно необходимо подчеркнуть, что принятие латиницы ускорит вхождение Казахстана в глобализационные процессы, так как латинский алфавит является одним из самых распространенных алфавитов, а также латиница – это основа современной технологической среды, это графика науки – по различным оценкам более половины научной литературы выходит на языках, использующих латинский алфавит.
Отсюда следует, что работа над переходом казахского языка на латинский алфавит идёт полным ходом и всем нам нужно не терять набранный темп, оказывая всестороннюю поддержку этому, безусловно, сложному, но нужному процессу.
А.Ж. СМАГУЛОВ,
младший научный сотрудник ИИГ КН МОН РК